Z każdej strony otacza nas język włoski. Jeździmy włoskimi samochodami, w restauracji zamawiamy włoskie dania, w centrach handlowych mijamy włoskie sklepy. Mamy na co dzień do czynienia z wieloma włoskimi produktami i nazwami. Tylko jak je wymówić?
Żebyście już nigdy nie mieli z tym problemu, co więcej, żebyście byli w stanie przeczytać jakikolwiek tekst po włosku, przedstawiam Wam zasady włoskiej wymowy.
Jest ona dość prosta do opanowania. Większość liter przeczytamy dokładnie tak samo, jak w języku polskim. Aby nauczyć się wymowy języka włoskiego, wystarczy zapamiętać kilka prostych reguł.
– wymowa, czyli sposób w jaki powinniśmy dane słowo wypowiedzieć, ujęta została w nawiasach kwadratowych
– przedstawiam bardzo uproszczoną wersję wymowy, odpowiednią dla osób, które zaczynają naukę
1. Podwójne spółgłoski – przedłużamy dźwięk
W przypadku podwójnych spółgłosek, na przykład w słowach mamma, nonna, capelli, przedłużamy dźwięk, nie dzielimy go.
2. Litera „H” jest niema, to znaczy nigdy jej nie wymawiamy.
hanno → [anno]
hotel → [otel]
hamburger → [amburger]
Do czego to nieme „H” jest nam potrzebne, dowiecie się nieco niżej.
3. Literę „C” możemy wymówić na dwa sposoby, jako [CZ] lub jak [K].
Dźwięk [CZ] będzie wtedy, gdy po literze „C” wystąpi litera „E” lub „I”. Połączenie „CE” będzie wymawiane jako [CZE], a „CI” – wymawiane jako [CZI].
facile → [faczile]
pace → [pacze]
cena → [czena]
amici → [amiczi]
W pozostałych przypadkach, będziemy czytać „C” jak nasze polskie [K]. Zatem:
americano → [amerikano]
amico → [amiko]
cane → [kane]
creare → [kreare]
4. „CHE” i „CHI” czytamy jako [KE] i [KI]
Jak już wspomniałam wyżej, „H” jest nieme. Pomimo, że początkowo może wydawać się zbędne, to tak naprawdę pełni ważną funkcję: służy, między innymi, do rozdzielania połączeń „CE” i „CI”, o których przed chwilą była mowa. „H” wchodzi pomiędzy te dwie litery i w ten sposób powstaje „CHE” i „CHI”, które będziemy wymawiać jako [KE] i [KI]. A zatem:
chiaro → [kiaro]
che → [ke]
chiamare → [kiamare]
anche → [anke]
5. „SCE” i „SCI” przeczytamy jako [SZE] i [SZI]
Wiadomo już, że „CE” czytamy jako [CZE]. Jeśli przed tym pojawi się jeszcze „S”, przeczytamy jako [SZE]. Podobnie „SCI” przeczytamy jako [SZI].
crescere → [creszere]
uscita → [uszita]
riuscire → [riuszire]
pesce → [pesze]
I analogicznie do tego, co zostało powiedziane wcześniej, jeśli to wszystko zostanie rozdzielone niemym „H”, powstają formy „SCHE” i „SCHI”, które czytamy po prostu jako [SKE] i [SKI]:
maschera → [maskera]
maschile → [maskile]
schermo → [skermo]
6. Literę „G” możemy wymówić na dwa sposoby, jako [DŻ] lub [G].
Tutaj zastosujemy dokładnie te same reguły co przy literze „C”: jeśli „G” wystąpi w parze z literami „E” lub „I” to otrzymane połączenia „GE” i „GI”, wymówimy je jako [DŻE] i [DŻI].
gelato → [dżelato]
gioco → [dżioko]
buongiorno → [błondżiorno]
giusto → [dżiusto]
W pozostałych przypadkach „G” czytamy jak polskie [G]:
gatto → [gatto]
regalo → [regalo]
gusto → [gusto]
negativo → [negatiwo]
Analogicznie do litery „C”, „G” pozostanie polskim [G] również w połączeniach z niemym „H”, tj. „GHE” i „GHI”.
laghi → [lagi]
margherita → [margerita]
lamborghini → [lamborgini]
righe → [rige]
7. „GN” czytamy miękko jak polskie [Ń]:
gnocchi → [ńokki]
bagno → [bańo]
giugno → [dżiuńo]
8. „GLI” czytamy podobnie do polskiego [LJ].
famiglia → [familja]
figlia → [filja]
luglio → [luljo]
9. „QU” przeczytamy jako [KŁ]:
questo → [kłesto]
quello → [kłello]
Pasqua → [Paskła]
cinque → [czinkłe]
10. Literę „S” możemy przeczytać jako [Z] lub jako [S].
Będziemy ją wymawiać jako [Z], gdy występuje pomiędzy dwiema samogłoskami:
casa → [kaza]
musica → [muzika]
chiesa → [kieza]
rosa → [roza]
a także przed spółgłoskami dźwięcznymi b, d, g, l, m, n, r, v:
sbaglio → [zbaljo]
snello → [znello]
smettere → [zmettere]
W pozostałych przypadkach czytamy jak polskie [S]:
sorella → [sorella]
sera → [sera]
rosso → [rosso]
pasta → [pasta]
11. Literę „Z” możemy przeczytać jako [C] lub jako [DZ].
Tutaj niestety nie da się wskazać żadnych konkretnych reguł. Należy sprawdzić wymowę każdego wyrazu (można to zrobić korzystając ze słownika wymowy online) i duuuużo słuchać po włosku. Dla przykładu:
pizza → [picca]
scherzo → [skerco]
zanzara → [dzandzara]
azzurro → [adzdzurro]
Podsumowanie
Na początku może się wydawać, że jest tego trochę, ale jak tylko zaczniecie uczyć się czytać po włosku, zorientujecie się, że tak naprawdę to nic trudnego i wystarczy zwrócić uwagę na kilka problematycznych liter: C, G, H, S i Z.
LITERA | UPROSZCZONA WYMOWA |
C | K lub CZ |
G | G lub DŻ |
H | nie wymawiamy |
CHE / CHI | KE / KI |
GHE / GHI | GE / GI |
SCE / SCI | SZE / SZI |
S | S lub Z |
Z | C lub DZ |
GN | Ń |
GLI | LJ |
- „C” czytamy w większości przypadków jako [K], chyba że występuje z „E” lub „I”, to wtedy wzmacniamy dźwięk i otrzymujemy [CZ]
- „G” zachowuję się tak samo, tj. w większości przypadków czytamy jak polskie [G], chyba że występuje z „E” lub „I”, to wtedy wymawiamy jak [DŻ].
- „H” jest nieme i czasem służy do rozdzielenia połączeń „C” i „G” z „E” i „I” (CHE/CHI/GHE/GHI), które dzięki temu czytane są jako [KE/KI/GE/GI]
- „SCE” i „SCE” czytamy jako [SZE] i [SZI]
- „S” pomiędzy samogłoskami i przed niektórymi spółgłoskami czytamy jak [Z], w pozostałych przypadkach jak [S]
- „Z” czytamy jak [C] lub [DZ]
- „GN” czytamy jak nasze [Ń]
- „GLI” czytamy jak [LJ]
Pozostałe litery będą czytane tak jak w języku polskim.
Dlaczego w nazwie pizzy Guseppe jest błąd?
Jak wynika z zasad wymowy, słowo Guseppe przeczytamy [guzeppe]. Żeby było poprawnie, czyli tak jak śpiewają w reklamie, pizza powinna nazywać się Giuseppe. Zaskakujące jest, że ktoś pozwolił na taką gafę.
Poprawna wymowa popularnych włoskich słów
*Tam, gdzie są podwójne litery, należy przedłużyć dźwięk.
- lamborghini → [lamborgini]
- margherita → [margerita]
- capricciosa → [kapriczioza]
- quattro stagioni → [kłattro stadżioni]
- funghi → [fungi]
- spaghetti alla bolognese → [spagetti alla bolońese]
- lasagne → [lazańe]
- prosciutto → [prosziutto]
- chianti → [kianti]
- latte macchiato → [latte makkiato]
- gnocchi → [ńokki]
Zapraszam do zapoznania się z wcześniejszym wpisem, który omawia inną ważną kwestię – alfabet (kliknij TUTAJ).
Jeśli chcesz być na bieżąco, polub stronę na fb, na której pojawiają się aktualności dotyczące bloga.
Grazie per l’attenzione 🙂